||开心超市||
 
英语乐透
有关chip的两个用法
------------------------------------------

  achip off the old block
  子肖其父据说这个用法出自于作家George Coreman,他在某篇文章里第一次写道:you will find him his father'sown son I believe,achip off the old block,I promise you.
  例句:Tom is achip off the old block.He is good atskating like his father.
  翻译:子肖其父。Tom跟他父亲一样善于滑冰。
  carry/have/wearachiponone'sshoulder
  肩上放一块碎片是什么意思呢?这个俚语出自十九世纪的美国。当时多数家庭都要砍木为薪,很多地方都有木碎。好勇斗狠的少年想找人打架,便会在自己肩上放一块木碎,问人家敢不敢拨下来。所以,carry/have/wearachiponone'sshoulder是说准备随时吵嘴、打架的样子,一般是指感到委屈、一有机会就爆发的人。
  例如:
  He has been wearin gachipon his shoulderever since hew as given the sack.翻译:
  他给炒鱿鱼之后,动不动就发脾气。

  作者: 文/麦子
上一篇:来来网网
 
今日要闻
国际新闻
中国新闻
实用新闻
晨报热线
都市经济
都市时政
都市社会
晨报教育
体育新闻
文娱新闻
环球明星
晨报财经
证券期货
晨报倾诉
晨报闲话
晨报闲情
人才周刊
开心超市
晨报行动